С чего вдруг мысль?
В рамках задачи связанной с созданием рубрики «Отдых«, нам понадобилось обозначить раздел не только на русском но и его английское (латинское) обозначение. При этом, предложенные варианты перевода «rest» и «relax» не подходят для тонкого (точного) позиционирования концепта раздела.
Странно ли что английский язык, в его предпринимательском разделе, получил столь широкую популярность и распространение.
Хотите управлять людьми более беспринципно — создайте новые термины и размажьте в них некоторые смыслы.
Боитесь сказать людям правду о том что в экономике депрессия — назовите явление рецессией.
Отдых понятие очень конкретное, хотя и широкое. Проведение нек-рого времени без обычных занятий. Возможно, на время отдыха от одной работы, вы займетесь другой?
Пока собираете шкаф, в перерыв решили полить цветы — это тоже работа, я например поливая цветы я отдыхаю от основных забот.
Разве оно означает что вы будете исключительно релаксировать, что бы вы не вкладывали в это понятие — релакс.
Означает ли слово «отдых», что вы не станете в своем отпуске, на отдыхе, покорять Эльбрус? — не смотря на то, что в процессе покорения вершины, вам тоже понадобится передохнуть, как бы это не выражалось. При это слово РЕЛАКС уж точно не подходит ибо никаким расслаблением мышц восхождение назвать ну никак нельзя.
Английский — язык правящего класса.
Приглашаем лингвистов для освещения этого вопроса.